学科知识
语文知识 数学知识 英语知识 物理知识 化学知识 生物知识 政治知识 历史知识 地理知识
创业资料
创业起步 创业项目 创业故事 创业资讯 电商知识 加盟指南 营销管理 网络项目
日语作文
日语作文50字 日语作文100字 日语作文150字 日语作文200字 日语作文250字 日语作文300字 日语作文350字 日语作文400字 日语作文450字 日语作文500字 日语作文550字 日语作文600字 日语作文650字 日语作文700字 日语作文750字 日语作文800字 日语作文900字 日语作文1000字
日语学习
日语自学 日语语法 日语培训 日语口语 日语考试 日本留学 商务日语 日语敬语 日语面试 日语名字 日语周记 日语日记 日语歌曲 日语简历 日语介绍 日本旅游 日本美食 五十音图 日语听力 日语翻译 日语输入法 日语词汇 高考日语
实用范文
生活百科 入党申请书 观后感 读后感 条据书信 行政公文 自我鉴定 演讲致辞 心得体会 工作总结 工作计划 入团申请书
好词好句
名人名言
说说大全
经典语录
诗句大全
汉语词典
造句大全
口号标语
祝福语句
组词大全
故事大全
签名大全
网名大全
读书笔记
诗歌摘抄

难忘的端午节日语作文600字带翻译

发表时间:2020-04-24 作者:1

  今天是我盼望已久的端午节。一大早,妈妈就带着我去街上采买节日需用的物品,因为今天姑姑们一家也要回来同我们一起过节,我又可以和表哥一起尽情的玩了。

  今日は待ちに待った端午の節句です。朝早くから、お母さんは私を連れて街に行って祝日の必要なものを買いに行きます。今日はおばさんたち一家も帰ってきて一緒に祝日を過ごします。いとこと一緒に思う存分遊ぶことができます。

  我们来到街上,“呀!怎么这么多人?就像过年一样!”我不禁惊叹道。大街小巷人流如潮、车水马龙,人们往来川息,一个个家庭主妇在忙碌的采买着所需物品,耳畔是时高时低的叫卖声、讨价还价声、大人笑、小孩闹、汽车鸣、喇叭叫的一派热闹、繁忙景象。各种新鲜的水果、蔬菜等都呈现在人们的眼前,等着人们的亲睐,真可谓是种类繁多、应有尽有。看得我是眼花缭乱,忙着让妈妈买这又买那。

  私たちは街に来ました。「えっと、どうしてこんなに多くの人がいるのですか?まるでお正月のようです。」大通りと路地の人の流れは潮のようです。車や車が往来しています。一人一人の主婦が忙しく買い物しています。耳のそばは時間が高い時に低い声で売ります。新鮮な果物や野菜などが目の前に現れて、人々の好意を待っています。目がくらくらしています。お母さんにこれを買ってもらったり、買ってもらったりしています。

  我们又挤到卖粽子和油糕的摊点前,只见买粽子和油糕的人,已把摊点里三层外三层的围得水泄不通,正在妈妈发愁该如何是好时,不知是谁号召了一下,密密麻麻的人才自觉的排起队来,不一会儿街边的队伍就如一条长龙。人们翘首以待,缓慢地向前移动着。我和妈妈排在最后边,看着长龙的身子我心里想:不知几点我们才能买到?经过很长时间的焦急等待,终于轮到了我们,买完后,我回头一看,又是一条新的长龙排在那儿,看来今天这位摊主可赚美了。终于买完了所需物品,我和妈妈就回家去了。

  私達はまたちまきと油餅を売る露店の前に押し合いました。粽と油餅を買う人はもう露店の三階の外側の三階を水も漏らさずに囲いました。お母さんはどうすればいいか悩んでいます。人々は首を長くして、ゆっくりと前に移動しています。私とお母さんは最後に並んでいます。長蛇の体を見ています。何時に買えますか?長い間待ちわびていましたが、ついに私たちの番になりました。買った後、振り返ってみますと、また新しい長蛇がそこに並んでいます。今日はこの屋台が儲かりそうです。やっと必要なものを買い終わって、母と家に帰りました。

  回到家里,大人们就钻进了厨房忙活起来,快到吃饭的时候,姑姑们一家也来了,他们没坐多久,妈妈就喊:“开饭喽!”我快速冲进饭厅,只见饭桌上已摆满了一桌丰盛的且香喷喷的饭菜,我迫不及待地夹起一个粽子,迅速剥去笋壳,把白生生、亮晶晶的粽子放进了面前的碗里,再用勺子在妈妈事先准备好的蜂蜜罐里舀了两勺蜂蜜浇在粽子上,用筷子夹起就大嚼特嚼起来,一个粽子三口就被我“消灭”了;接着我又戳了一个“来之不易”的油糕,继续津津有味地吃了起来,刚才粘在嘴角的糯米也在我嘴边跳起了舞。见我馋成那样,妈妈忙说:“小馋猫,慢点吃!别噎着了!”我这般吃相,逗得大家是哈哈大笑。

  家に帰ると、大人たちは台所に入って忙しくなりました。食事をする時、おばさんたち一家も来ました。彼らは座っていないので、お母さんは「食事を始めます。」前のお椀の中で、お母さんが用意しておいた蜂蜜の壺にスプーンを入れて粽に水をかけました。箸で挟んで、大きく噛んで食べました。粽一つは三口で私に「退治」されました。そして、「せっかくです。」という油餅をつついて、引き続き津津に味があって食べられました。さっき口元についていたもち米も私の口の中で踊り始めました。私が食い意地が張っているのを見て、母は急いで言いました。

  我快速“扫荡”了一番后,摸着填饱的肚子,便问坐在旁边的爸爸:“爸爸,端午节为什么要吃这些东西呢?”爸爸略微想了想说:“这是为了纪念抱石投汨罗江而死的爱国诗人屈原啊!据说屈原跳江后,人们纷纷划船去打捞他的尸体,可无数次努力都没有结果,为了不让鱼虾吃掉他的尸体,人们就把饭团、饼子等扔进江里去喂鱼,久而久之就在屈原投江的这一日流传过端午节。”“噢!原来端午节还有这个来历呢!”我恍然大悟的道。姑父接着说:“各地过端午的风俗还不一样呢。我们这边端午节时吃粽子、挂香囊、门口插艾叶;南方有些地方还要吃五黄,赛龙舟。”这时奶奶说:“岩岩,过来,我给你额头上画个圆。”说着便端起一碗看起来黄黄的,闻到又有些酒味的稀糊糊的东西。我连忙问:“奶奶,这是啥?为啥要用这种东西在我额头上画个圆?”奶奶说:“听老辈人讲,在农历五月初五这天,用雄黄拌酒在小孩的额头或耳背上画个圆能辟邪驱瘟,也能防止蚊虫叮咬,好处可多着呢!”姑姑说:“这可也是端午节的风俗之一哟。”看来过端午节可不单单是吃顿饭这么简单。

  私はすばやく「掃蕩」した後、腹いっぱいの腹を触りながら、隣に座っていたお父さんに「お父さん、端午の節句になぜこれらのものを食べますか?」と聞きました。お父さんは少し考えました。魚やエビに死体を食べさせないと、おにぎりや餅などを川に捨てて魚を食べさせます。月日のたつうちに屈原に川を投げた日が端午の節句として伝わってきました。「えっと、端午の節句にもこの由来があったのですか?」と、はっと悟りました。義父は続けて言いました。こちらでは端午の節句にちまきを食べたり、香嚢をつるしたり、入り口に艾の葉を挿したりします。南方では五黄を食べたり、ドラゴンボートを競ったりします。するとおばあさんが言いました。「岩さん、来てください。おでこに円を描いてあげます。」言っているうちにお椀を黄色く見せて、お酒の味がします。うとうとしたものを持ってきました。私は急いで聞きました。「おばあさん、これは何ですか?どうしてこのようなものを使っておでこに円を描いてくれますか?」おばあさんは言いました。「お年寄りの話によると、旧暦の五月五日に子供のおでこや耳の裏に雄黄のお酒を混ぜて、疫病を追い払い、虫に刺されないようにするといいですよ。これも端午の節句の風習の一つですよ。」端午の節句は食事だけではないようです。

  饭后,一家人谈笑风生,互说着工作、学习、生活中的点点滴滴,互诉着对彼此的牵挂和关心,一派祥和;而我们孩子们呢,则顶着奶奶给画的圈,在家门外相互追逐、嬉闹,好不快乐!

  食事後、家族は談笑しながら、お互いの仕事、勉強、生活の中の少しずつを話しています。お互いに対する心配と関心を訴え合っています。とても穏やかです。うちの子供たちはおばあさんが描いてくれた輪を支えています。お互いの家の外で追いかけたり、ふざけたりしています。楽しいですか?

  今天,我不但品尝了很多的美食,而且还知道了端午节的来历及风俗,一家人聚在一起开开心心、说说笑笑,真是其乐融融!而这些中华民族的传统习俗更应该世代相传。

  今日はたくさんの美味しいものを食べただけでなく、端午の節句の由来と風習も分かりました。家族みんなで集まって楽しく遊んでいます。本当に楽しいです。これらの中華民族の伝統的な風習はもっと世代にわたって伝えられています。

  这个端午节真令我难忘啊!

  この端午の節句は忘れられないですね。

猜你喜欢的文章